From Sweden/Norway with love…

Dear Nobel committee,

Another year when you confused us all with your choice!

CQyj0CKW8AANTyS

But please, next year: Murakami, right? Now, I’ll go check the bookstore for Svetlana’s book. Yeah. I don’t know about Sweden/Norway, but there is only ONE book of Alexievich translated in my country. People don’t know who she is. Hence the confusion.

Anunțuri

3 comentarii

  1. Georgeta R. M. · Octombrie 8, 2015

    Svetlana Alexievich a fost premiată pentru ”scrierile sale polifonice, un monument dedicat suferinţelor şi curajului din zilele noastre”, după cum a anunţat Sara Danius, secretar permanent al Academiei Suedeze.
    Anul trecut, alegerea francezului Patrick Modiano a fost o surpriză. Premiul Nobel pentru literatură pe anul 2014 a fost acordat scriitorului „pentru arta memoriilor, prin care a evocat cele mai greu de înţeles destine umane şi a dezvăluit universul ţărilor aflate sub ocupaţie”.
    În 2013, la fel câştigarea premiului de către scriitoarea canadiană Alice Munro, supranumită „maestra nuvelei contemporane“, primul scriitor din lume care a publicat exclusiv nuvele şi care a fost recompensată cu Premiul Nobel pentru Literatură, a fost de asemenea surprinzătoare.
    Nu de puţine ori Premiul Nobel pentru Literatură a avut şi o semnificaţie politică, având uneori valoarea unei dezavuări a regimurilor autoritare. Într-adevăr, mai mulţi scriitori exilaţi, disidenţi, contestatari, persecutaţi şi interzişi la publicare în ţările lor au fost recompensaţi cu Nobelul pentru literatură, printre aceştia numărându-se nume sonore precum Boris Pasternak, Pablo Neruda, Aleksandr Soljeniţîn şi Gao Xingjian” :
    http://adevarul.ro/cultura/carti/pariurile-literare-premiul-nobel-2015-scriitoarea-belarusa-svetlana-alexievich-printre-favoriti-1_5613edd7f5eaafab2c5e6569/index.html
    Toate cele bune !

    Apreciat de 1 persoană

  2. Georgeta R. M. · Octombrie 9, 2015

    Cuvântul polifonie este împrumutat din muzică căci pe linia unică a dramei sau a melodiei se suprapun și se amestecă alte linii, totul se întretaie, se leagă și se contopește. Când intriga devine obositoare atunci intervine polifonia ca un antidot pentru așa-zisa ”narațiune lâncedă”. Noţiunea de polifonie în literatură îi aparţine lui M. Bahtin (Problemele poeticii lui Dostoievski). Dostoievski reprezintă în istoria romanului o adevărată revoluţie, pentru că formele narative sunt dublate de viziuni originale cu dezvoltări morale, filosofice şi religioase.
    Mihail Mihailovici Bahtin înțelege prin polifonie diversitatea vocilor, a limbilor, a stilurilor care se manifestă în enunţurile succesive ale unui discurs, în particular în discursul romanesc.
    „Introduse în vorbirea noastră, cuvintele altuia adoptă inevitabil elementul nou, concepţia şi aprecierea noastră, deci devin difone. Diferită poate fi doar corelaţia celor două voci. Însăşi redarea afirmaţiei străine sub formă de întrebare duce la ciocnirea a două interpretări în cadrul aceluiaşi cuvânt: căci nu ne limităm a pune o întrebare, ci transformăm afirmaţia celuilalt într-o problemă. Vorbirea noastră curentă e plină de cuvintele altora: cu unele ne contopim total vocea, uitând cui îi aparţin, cu altele, care se bucură de autoritate în ochii noştri, ne întărim spusele şi, în sfârşit, pe altele le populăm cu propriile noastre tendinţe, care le sunt străine ori ostile.”:
    http://ebooks.unibuc.ro/filologie/balas/2-2.htm
    Toate cele bune !

    Apreciat de 1 persoană

Cam care ar fi părerea ta?

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s